One of the main issues in the digitization of Kennicott’s Vetus Testamentum Hebraicum cum variis lectionibus is the encoding of its witness list. Kennicott considered more than 600 witnesses... Read more
DiKe won’t just be a digital facsimile of Kennicott’s Vetus Testamentum Hebraicum cum variis lectionibus, but rather a digital edition encoded according to the Guidelines set by the Text Encoding Initiative (TEI) Consortium... Read more
The Digital Kennicott project (DiKe) aims at making Benjamin Kennicott's Vetus Testamentum Hebraicum cum variis lectionibus (Oxford 1776, 1780) more accessible to scholars, text critics and linguists alike. The work is a collation of variants of the text of the Hebrew Bible from both medieval manuscripts and printed editions. The project's goal is to produce a digital edition of the Vetus Testamentum Hebraicum, encoded according to the international standards of the Text Encoding Initiative (TEI).
The edition allows users to navigate the Hebrew text and the critical apparatus for each biblical book. Identified manuscripts have been accompanied by the necessary metadata. The TEI encoding of the apparatus will allow targeted analysis using computational tools.
The project is hosted by the Department of Humanities at the University of Turin and the Department of Education, Languages, Interculture, Literatures and Psychology at the University of Florence, and led by Prof. Corrado Martone (PI; University of Turin) and Prof. Romina Vergari (UC; University of Florence).
Funding
The Digital Kennicott: Textual Transmission of the Hebrew Bible in the Middle Ages (DiKe — TexTHBM) is a Research Project of National Interest (PRIN 2022, no. 2022EA8FC7), funded by the European Union (NextGenerationEU).