The Digital Kennicott

Textual Transmission of the Hebrew Bible in the Middle Ages

From Paper to Screen (Part 2): What is Segmentation? 

In our previous post we introduced our 4-step workflow to produce a digital edition of Kennicott’s Vetus Testamentum Hebraicum: image acquisition, segmentation, transcription, parsing and encoding... read more

From Paper to Screen: Creating a Digital Edition of the VTH 

The main goals of DiKe are to produce a digital edition of Kennicott’s Vetus Testamentum Hebraicum cum variis lectionibus and to create a corpus of linguistically and philologically annotated variants... read more 

The Digital Kennicott project (DiKe) aims at making Benjamin Kennicott's Vetus Testamentum Hebraicum cum variis lectionibus (Oxford 1776, 1780) more accessible to scholars, text critics and linguists alike. The work is a collation of variants of the text of the Hebrew Bible from both medieval manuscripts and printed editions. The project's goals are:

The edition will allow users to navigate the Hebrew text and the critical apparatus for each biblical book. The manuscripts will be identified and accompanied by the necessary metadata. The TEI encoding of the apparatus will allow targeted philological analysis using computational tools.

The project is carried out by two Research Units led by Corrado Martone (Department of Humanities, University of Turin) and Romina Vergari (Department of Education, Languages, Interculture, Literatures and Psychology, University of Florence).

University of Turin logo
Department of Humanities logo, University of Turin
Department of Education, Languages, Interculture, Literature and Psychology logo, University of Florence
Facebook
Link
Link